Заказать обратный звонок

Представьтесь, пожалуйста

Ваш телефон

Заказать обратный звонок
Нажимая на кнопку, Вы даете согласие на обработку персональных данных
x

x

Записаться на встречу

Представьтесь, пожалуйста

Ваш телефон

Ваше сообщение

Записаться на встречу
Нажимая на кнопку, Вы даете согласие на обработку персональных данных
x

x
 
Заказать обратный звонок
Записаться на встречу
Время работы:
Пн-Вс.: 10.00-18.30,
по срочным делам: до 22:00
Наш адрес:
Россия, г.Москва,
Волоколамское шоссе, дом 2
  • Практическая поддержка любой сложности
    налоговое право
    и бухучёт
    Мнение специалистов Taxanalytics ценится за их объективность и независимость
  • налоговые консультации
    для населения и организаций
    Не беремся за заведомо проигрышные вопросы,
    минимизируем налоговые риски
  • правовые заключения
    квалифицированное мнение
    Опыт научной работы, в аналитике и практике позволит нам рассмотреть Ваш вопрос со всех сторон!
  • Возврат более 650 тыс. руб.
    налога
    Быстро и конфиденциально!
    Заполним 3-НДФЛ для получения вычета: Ваши деньги вернутся к Вам!
Магазин услуг для физических лиц
Подробности внутри ...
Презентация услуг для ИП и юридических лиц
Подробности внутри ...

Многосторонняя Конвенция MLI (русский перевод от Минфина РФ)

главная>Документы>Многосторонняя Конвенция MLI (русский перевод от Минфина РФ) 

Поделиться:

официальный перевод с английского языка


 


МНОГОСТОРОННЯЯ КОНВЕНЦИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ МЕР, ОТНОСЯЩИХСЯ К НАЛОГОВЫМ СОГЛАШЕНИЯМ, В ЦЕЛЯХ ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ РАЗМЫВАНИЮ НАЛОГОВОЙ БАЗЫ И ВЫВОДУ ПРИБЫЛИ ИЗ-ПОД НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ


 


Стороны настоящей Конвенции,


 


признавая, что правительства несут значительные потери бюджета в части налога на прибыль организаций из-за агрессивного международного налогового планирования, в результате которого прибыль искусственно выводится на территории, где она не облагается налогом или облагается по пониженной ставке;


 


принимая во внимание то, что размывание налоговой базы и вывод прибыли из-под налогообложения (далее – BEPS) является актуальной проблемой не только для промышленно развитых стран, но и для формирующихся экономик и развивающихся стран;


 


признавая важность обеспечения налогообложения прибыли по месту ведения основной экономической деятельности, в результате которой формируется прибыль и создается стоимость;


 


поддерживая пакет мер, разработанных в соответствии с Планом ОЭСР/«Группы двадцати» по BEPS (далее – План BEPS ОЭСР/G20);


 


отмечая, что План BEPS ОЭСР/G20 включал в себя меры, относящиеся к налоговым соглашениям, для решения вопросов применения гибридных схем снижения налоговой нагрузки, предотвращения злоупотреблений положениями соглашений, решения вопроса искусственного избежания статуса постоянного представительства и совершенствования процедуры разрешения споров;


 


осознавая необходимость обеспечения быстрого, скоординированного и согласованного внедрения на многосторонней основе мер BEPS, связанных с налоговыми соглашениями;


 


отмечая необходимость обеспечения того, чтобы существующие соглашения об избежании двойного налогообложения по налогам на доход толковались в целях устранения двойного налогообложения в отношении налогов, на которые распространяются данные соглашения, не создавая возможности для  неналогообложения или пониженного налогообложения посредством избежания или уклонения от уплаты налогов (в том числе путем использования схем с целью косвенного получения резидентами третьих юрисдикций льгот и преимуществ, предусмотренных такими соглашениями);


 


признавая необходимость эффективного механизма внедрения согласованных изменений скоординированным и рациональным способом в отношении всех существующих соглашений об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы без необходимости проводить двусторонние переговоры по каждому такому соглашению;


 


согласились о нижеследующем:


ЧАСТЬ I.


СФЕРА ДЕЙСТВИЯ И ТОЛКОВАНИЕ ТЕРМИНОВ


 


Статья 1 - Сфера действия Конвенции


 


Настоящая Конвенция изменяет все Налоговые соглашения, на которые распространяется настоящая Конвенция, определенные в подпункте а) пункта 1 статьи 2 «Толкование терминов».


 


Статья 2 -  Толкование терминов



  • В целях настоящей Конвенции применяются следующие понятия:


  •  


    а) Термин «Налоговое соглашение, на которое распространяется настоящая Конвенция» означает соглашение об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы (вне зависимости от того, распространяется ли оно на другие налоги):


    i) которое действует в отношении двух или более:


    А) Сторон; и/или


    В) юрисдикций или территорий, являющихся сторонами вышеуказанного соглашения, и за международные отношения которых Сторона является ответственной; и


     


    ii) в отношении которого каждая Сторона уведомила Депозитария о включении соглашения вместе с любыми изменяющими его документами или приложениями к нему (с указанием названия, имен сторон, даты подписания и, если это приемлемо в момент подачи уведомления, даты вступления в силу) в список соглашений, на которые распространяется действие настоящей Конвенции.


     


    b) Термин «Сторона» означает:


     


                i) государство, в отношении которого настоящая Конвенция вступила в силу в соответствии со статьей 34 (Вступление в силу); или


     


    ii) юрисдикцию, которая подписала настоящую Конвенцию в соответствии с подпунктом b) или с) пункта 1 статьи 27 (Подписание и ратификация, принятие или одобрение), и для которой настоящая Конвенция вступила в силу в соответствии со статьей 34 (Вступление в силу).


    с) Термин «Договаривающаяся юрисдикция» означает сторону Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция.


    d) Термин «Подписавшая сторона» означает государство или юрисдикцию, которая подписала настоящую Конвенцию, но в отношении которой Конвенция еще не вступила в силу.


     



  • При применении Стороной настоящей Конвенции в любое время любой термин, не определенный в ней, если из контекста не вытекает иное, имеет то значение, которое придается ему на данный момент соответствующим Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция. 


  •  


    ЧАСТЬ II.


    ГИБРИДНЫЕ СХЕМЫ СНИЖЕНИЯ НАЛОГОВОЙ НАГРУЗКИ


     


    Статья 3 - Фискально-прозрачные образования


    1. В целях применения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, доход, полученный образованием или через него или с помощью структуры, которые считаются полностью или частично прозрачными с точки зрения налогообложения согласно налоговому законодательству любой из Договаривающихся Юрисдикций, рассматривается в качестве дохода резидента Договаривающейся Юрисдикции, но только в той части, в которой такой доход считается доходом резидента этой Юрисдикции для целей налогообложения в этой Договаривающейся Юрисдикции.


    2. Положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, требующие от Договаривающейся Юрисдикции освобождения дохода от налогообложения или предоставления зачета на сумму налога, уплаченного в отношении дохода, полученного резидентом этой Договаривающейся Юрисдикции, который может облагаться налогом в другой Договаривающейся Юрисдикции на основании положений Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, не применяются в той степени, в которой такие положения предусматривают возможность налогообложения в этой другой Договаривающейся Юрисдикции, только на основании того, что упомянутый доход является также доходом, полученным резидентом этой другой Договаривающейся Юрисдикции.


    3. В отношении Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, в отношении которых одна или несколько Сторон сделали оговорку, изложенную в подпункте a) пункта 3 статьи 11 (Применение налоговых соглашений в целях ограничения прав Стороны в отношении налогообложения своих резидентов), следующее предложение будет включено в конце пункта 1: «Ни в коем случае положения настоящего пункта не должны рассматриваться как ограничивающие право Договаривающейся Юрисдикции облагать налогами резидентов этой Договаривающейся Юрисдикции».


    4.  Пункт 1 (с учетом изменений, которые могут быть установлены пунктом 3) применяется вместо или при отсутствии положений Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, в той степени, в которой доход, полученный через образования или структуры, которые считаются прозрачными с точки зрения налогообложения в соответствии с налоговым законодательством любой из Договаривающихся Юрисдикций (либо согласно общему правилу, либо детальному определению конкретных форм и типов таких образований или структур), считается доходом резидента Договаривающейся Юрисдикции.


    5. Сторона может оставить за собой право:



  • не применять полностью настоящую статью в отношении своих Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция;

  • не применять пункт 1 в отношении своих Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые уже содержат положения, изложенные в пункте 4;

  • не применять пункт 1 в отношении своих Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые уже содержат положения, изложенные в пункте 4, отказывающие в предоставлении льгот по соглашению в отношении дохода, полученного образованием или структурой, учрежденными в третьей юрисдикции, или полученного через  такое образование или структуру;

  • не применять пункт 1 в отношении своих Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые уже содержат положения, изложенные в пункте 4, детально определяющие конкретные формы и типы таких лиц или структур;

  • не применять пункт 1 в отношении своих Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые уже содержат положения, изложенные в пункте 4, детально определяющие конкретные формы и типы таких образований или структур, и отказывающие в предоставлении льгот по соглашению в отношении дохода, полученного образованием или структурой, учрежденными в третьей юрисдикции, или полученного через  такое образование или структуру;

  • не применять пункт 2 в отношении своих Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция;

  • применять пункт 1 только в отношении своих Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые уже содержат положения, изложенные в пункте 4, детально определяющие конкретные формы и типы таких образований или структур.


  • 6. Каждая Сторона, которая не сделала оговорку согласно подпункту а) или b) пункта 5, уведомляет Депозитария о том, содержит ли каждое Налоговое соглашение, на которое распространяется настоящая Конвенция, положения, изложенные в пункте 4, которые не являются предметом оговорки в соответствии с подпунктами с c) по e) пункта 5, и если содержит, то указывает номер статьи и пункта каждого такого положения. В случае, когда Сторона, которая сделала оговорку, указанную в подпункте g) пункта 5, уведомление согласно предыдущему предложению ограничивается Налоговыми соглашениями, на которые распространяется настоящая Конвенция, в отношении которых сделана эта оговорка.  Если все Договаривающиеся Юрисдикции сделали уведомление в отношении таких положений Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, данные положения заменяются положениями пункта 1 (с учетом изменений, которые могут быть установлены пунктом 3) в той степени, как это предусмотрено пунктом 4.  В противном случае, пункт 1 (с учетом изменений, которые могут быть установлены пунктом 3) заменяет собой положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, только в той степени, в которой эти положения несовместимы с пунктом 1 (с учетом изменений, которые могут быть установлены пунктом 3).


    Статья 4 - Лица с двойным резидентством


    1. Если согласно положениям Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, лицо, иное, чем физическое, является резидентом более чем одной Договаривающейся Юрисдикции, компетентные органы Договаривающихся Юрисдикций путем взаимного согласия стремятся определить Договаривающуюся Юрисдикцию, резидентом которой считается такое лицо для целей Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, учитывая место его фактического управления, место регистрации или любое аналогичное место его учреждения, а также другие имеющие значение факторы. При отсутствии такого согласия этому лицу не предоставляются какие-либо льготы или освобождение от налогов, предусмотренные Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция, если только компетентными органами Договаривающихся Юрисдикций не будет согласовано в какой мере и каким способом.


    2. Пункт 1 применяется вместо или при отсутствии положений Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, устанавливающих правила признания лица, не являющегося физическим лицом, резидентом одной из Договаривающихся Юрисдикций в случаях, когда такое лицо в противном случае могло бы считаться резидентом более чем одной из Договаривающихся Юрисдикций. Однако пункт 1 не применяется к положениям Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, касающимся определения резидентства компаний, участвующих в соглашении о создании двойной зарегистрированной (листинговой) компании (dual-listed company arrangements).


    3. Сторона может оставить за собой право:


    a) не применять полностью настоящую статью в отношении своих Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция;


    b) не применять полностью настоящую статью в отношении своих Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые уже содержат положения, касающиеся случаев, когда лицо, иное, чем физическое, является резидентом более чем одной Договаривающейся Юрисдикции, и требующие достижения взаимного согласия компетентных органов Договаривающихся Юрисдикций по признанию такого лица резидентом одной из Договаривающихся Юрисдикций;


    c) не применять полностью настоящую статью в отношении своих Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые уже содержат положения, касающиеся случаев, когда лицо, иное, чем физическое, является резидентом более чем одной из Договаривающихся Юрисдикций, и устанавливают отказ в предоставлении льгот по соглашению без требования достижения взаимного согласия компетентных органов Договаривающихся Юрисдикций по признанию такого лица резидентом одной из Договаривающихся Юрисдикций;


    d) не применять полностью настоящую статью в отношении своих Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые уже содержат положения, касающиеся случаев, когда лицо, иное, чем физическое, является резидентом более чем одной из Договаривающихся Юрисдикций, и требуют достижения взаимного согласия компетентных органов Договаривающихся Юрисдикций по признанию такого лица резидентом одной из Договаривающихся Юрисдикций, и которые устанавливают правила применения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, в отношении такого лица, если такое согласие не может быть достигнуто;


    e) заменить последнее предложение пункта 1 для целей своих Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, текстом следующего содержания: «При отсутствии такого согласия этому лицу не предоставляются какие-либо льготы или освобождение от налогов, предусмотренные Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция.»;


    f) не применять полностью настоящую статью в отношении своих Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, со Сторонами, которые сделали оговорку согласно подпункту e).


    4. Каждая сторона, которая не сделала оговорку согласно подпункту а) пункта 3, должна уведомить Депозитария о том, содержит ли каждое из ее Налоговых соглашений, на которое распространяется настоящая Конвенция, положения, изложенные в пункте 2, которые не являются предметом оговорки в соответствии с подпунктами с b) по d) пункта 3, и в случае наличия указать номер статьи и пункта каждого такого положения. Если все Договаривающиеся Юрисдикции сделали уведомление в отношении положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, такое положение заменяется положениями пункта 1. В противном случае, пункт 1 заменяет собой положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, только в той степени, в которой эти положения несовместимы с пунктом 1.


     


    Статья 5 - Применение методов устранения двойного налогообложения



  • Сторона может выбрать либо пункты 2 и 3 (Вариант А), либо пункты 4 и 5 (Вариант В), либо пункты 6 и 7 (Вариант С), либо может не выбирать ни один из Вариантов. Если каждая Договаривающаяся Юрисдикция Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, выбирает разные Варианты (или если одна Договаривающаяся Юрисдикция выбирает применение одного из Вариантов, а другая не выбирает ни один из Вариантов), то Вариант, выбранный каждой Договаривающейся Юрисдикцией, применяется к ее резидентам.


  •  


    Вариант А



  • Положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, которые в противном случае освобождают доход, полученный резидентом Договаривающейся Юрисдикции, или капитал, принадлежащий резиденту Договаривающейся Юрисдикции, от налогообложения в этой Договаривающейся Юрисдикции в целях устранения двойного налогообложения, не применяются, если другая Договаривающаяся Юрисдикция при применении положений Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, освобождает такой доход или капитал от налогообложения или применяет пониженную ставку налога, по которой данный доход или капитал может облагаться. В последнем случае, первая упомянутая Договаривающаяся Юрисдикция предоставляет вычет по налогу на доход или капитал такого резидента в размере, равном налогу, уплаченному в этой другой Договаривающейся Юрисдикции. Однако данный вычет не должен превышать сумму налога, рассчитанную до предоставления вычета с таких видов дохода и капитала, которые могут облагаться налогами в этой другой Договаривающейся Юрисдикции.


  •  



  • Пункт 2 применяется в отношении Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, согласно которому в противном случае Договаривающаяся Юрисдикция должна освобождать от налогообложения доход или капитал, указанный в этом пункте.


  •  


    Вариант В


    4. Положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, которые в противном случае освобождают доход, полученный резидентом Договаривающейся Юрисдикции, от налогообложения в этой Договаривающейся Юрисдикции с целью устранения двойного налогообложения на основании того, что такой доход рассматривается в этой Договаривающейся Юрисдикции в качестве дивидендов, не применяются, если такой доход подлежит вычету для целей определения налогооблагаемой прибыли резидента другой Договаривающейся Юрисдикции в соответствии с законодательством этой другой Договаривающейся Юрисдикции. В таком случае, первая упомянутая Договаривающаяся Юрисдикция предоставляет вычет по налогу на доход такого резидента в размере равном сумме налога на доход, уплаченному в этой другой Договаривающейся Юрисдикции. Однако данный вычет не должен превышать сумму налога на доход, рассчитанную до предоставления вычета с такого дохода, который может облагаться налогами в этой другой Договаривающейся Юрисдикции.


    5. Пункт 4 применяется в отношении Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, согласно которому в противном случае Договаривающаяся Юрисдикция освобождала бы от налогообложения доход, указанный в этом пункте.


     


    Вариант С     


    6.           а) Если резидент Договаривающейся Юрисдикции получает доход или владеет капиталом, которые могут облагаться налогом в другой Договаривающейся Юрисдикции в соответствии с положениями Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция (за исключением случаев, когда такие положения позволяют осуществлять налогообложение в этой другой Договаривающейся Юрисдикции только на том основании, что данный доход также является доходом резидента этой другой Договаривающейся Юрисдикции), первая упомянутая Договаривающаяся Юрисдикция предоставляет:


    i) вычет по налогу на доход этого резидента в размере, равном налогу на доход, уплаченному в этой другой Договаривающейся Юрисдикции;


    ii) вычет по налогу на капитал этого резидента в размере, равном налогу на капитал, уплаченному в этой другой Договаривающейся Юрисдикции.


      Данный вычет, однако, не должен превышать ту часть налога на доход или капитал, рассчитанную до того, как был предоставлен вычет, которая относится к доходу или капиталу, которые могут облагаться налогом в этой другой Договаривающейся Юрисдикции.


    b) Если в соответствии с любым положением Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, доход, полученный резидентом Договаривающейся Юрисдикции, или принадлежащий ему капитал, освобождается от налогообложения в этой Договаривающейся Юрисдикции, такая Договаривающаяся Юрисдикция может, тем не менее, при расчете суммы налога на оставшуюся часть дохода или капитала такого резидента учесть этот освобожденный от налогообложения доход или капитал.


    7. Пункт 6 применяется вместо положений Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, согласно которым в целях устранения двойного налогообложения Договаривающаяся Юрисдикция должна освободить от налога в этой Договаривающейся Юрисдикции доход, полученный резидентом этой Договаривающейся Юрисдикции, или принадлежащий ему капитал, который в соответствии с положениями Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, может облагаться налогами в другой Договаривающейся Юрисдикции.  


    8. Сторона, которая не выбрала ни один из Вариантов согласно пункту 1, может оставить за собой право не применять полностью данную Статью в отношении одного или нескольких указанных Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, (или в отношении всех ее Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция).


    9. Сторона, которая не выбрала Вариант С, может оставить за собой право в отношении одного или нескольких указанных Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция (или в отношении всех ее Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция), не разрешать другой (другим) Договаривающейся Юрисдикции (Договаривающимся Юрисдикциям) применять Вариант С.


    10. Каждая Сторона, которая выбирает какой-либо Вариант согласно пункту 1, уведомляет Депозитария о своем выборе Варианта. Такое уведомление также включает:


    а) в случае, если Сторона выбирает Вариант А, список всех ее Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые содержат положения, указанные в пункте 3, а также номер статьи и пункта каждого такого положения;


    b) в случае, если Сторона выбирает Вариант B, список всех ее Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые содержат положения, указанные в пункте 5, а также номер статьи и пункта каждого такого положения;


    c) в случае, если Сторона выбирает Вариант C, список всех ее Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые содержат положения, указанные в пункте 7, а также номер статьи и пункта каждого такого положения.


    Вариант применяется в отношении положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, только если Сторона, которая выбирает этот Вариант, сделала уведомление в отношении данного положения.


     


    ЧАСТЬ III.


    ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ ПОЛОЖЕНИЯМИ СОГЛАШЕНИЙ


     


    Статья 6 - Цели Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция


    1. Налоговое соглашение, на которое распространяется настоящая Конвенция, подлежит изменению в целях включения в преамбулу текста следующего содержания: 


    «Намереваясь устранить двойное налогообложение в отношении налогов, на которые распространяется настоящее соглашение, не создавая возможности для неналогообложения или пониженного налогообложения посредством избежания или уклонения от уплаты налогов (в том числе путем использования схем, направленных на получение косвенным образом резидентами третьих юрисдикций льгот и преимуществ, предусмотренных таким соглашением)».


    2.  Текст, указанный в пункте 1, включается в Налоговое соглашение, на которое распространяется настоящая Конвенция, вместо или при отсутствии формулировки преамбулы Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, указывающей на намерение устранить двойное налогообложение, независимо от того, указывается или не указывается в такой формулировке намерение не создавать возможности для неналогообложения или пониженного налогообложения.


    3. Сторона также может принять решение о включении следующего текста преамбулы в отношении своих Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, не содержащих формулировку преамбулы, касающуюся  желания развивать экономические отношения или укреплять сотрудничество в налоговых делах:


     «Желая в дальнейшем развивать свои экономические отношения и укреплять сотрудничество в налоговых делах,».


    4. Сторона может оставить за собой право не применять  пункт 1 к своим Налоговым соглашениям, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые уже содержат формулировку преамбулы о намерении Договаривающихся Юрисдикций устранить двойное налогообложение, не создавая возможности для неналогообложения или пониженного налогообложения, независимо от того, ограничена ли такая формулировка случаями избежания или уклонения от уплаты налогов (в том числе путем использования схем, направленных на получение косвенным образом резидентами третьих юрисдикций льгот, предусмотренных Налоговым соглашением, на которое распространяется Конвенция) или применять в более широком смысле.


    5. Каждая Сторона уведомляет Депозитария о том, содержит ли каждое из ее Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, помимо тех,  которые являются предметом оговорки в соответствии с пунктом 4, формулировку преамбулы, указанную в пункте 2, и, если содержит, то включает в уведомление текст соответствующего пункта преамбулы. Если все Договаривающиеся Юрисдикции сделали такое уведомление в отношении этой формулировки преамбулы, такая формулировка преамбулы заменяется текстом, указанным в пункте 1. В других случаях текст, указанный в пункте 1, включается в дополнение к существующей формулировке преамбулы.


    6. Каждая Сторона, которая принимает решение о применении пункта 3, уведомляет Депозитария о своем выборе. Такое уведомление также включает список ее Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые еще не содержат формулировку преамбулы о желании развивать экономические отношения или укреплять сотрудничество в налоговых делах. Текст, указанный в пункте 3, включается в Налоговое соглашение, на которое распространяется настоящая Конвенция, только если все Договаривающиеся Юрисдикции приняли решение о применении этого пункта и сделали такое уведомление в отношении Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция.


     


    Статья 7 – Предотвращение злоупотреблений положениями договора


    1. Независимо от любых положений Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, льгота в соответствии с Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция, не предоставляется в отношении вида дохода или капитала, если, принимая во внимание все соответствующие факты и обстоятельства, есть основания полагать, что получение такой льготы было одной из основных целей какой-либо структуры или сделки, которые прямо или косвенно привели к этой льготе, если только не было установлено, что предоставление такой льготы в этих обстоятельствах будет соответствовать целям и задачам соответствующих положений Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция.


    2. Пункт 1 применяется вместо или при отсутствии в Налоговом соглашении, на которое распространяется настоящая Конвенция, положений, которые отказывают в предоставлении всех или части льгот, которые в противном случае были бы предоставлены в соответствии с Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция, если основной или одной из основных целей какой-либо структуры или сделки, или какого-либо лица, связанного со структурой или сделкой, было получение таких льгот.


    3. Сторона, которая не сделала оговорку, указанную в подпункте а) пункта 15, может также принять решение о применении пункта 4 в отношении своих Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция.


    4. Если лицу было отказано в льготе, предусмотренной Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция, на основании положений Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция (с учетом изменений, которые могут быть установлены настоящей Конвенцией), которые отказывают в предоставлении всех или части льгот, которые в противном случае были бы предоставлены в соответствии с Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция, если основной или одной из основных целей любой структуры или сделки, или какого-либо лица, связанного со структурой или сделкой, было получение таких льгот, компетентный орган Договаривающейся Юрисдикции, который в противном случае  предоставил бы такую льготу, тем не менее, рассматривает, что такое лицо имеет право на такую льготу или на другие льготы в отношении конкретного вида дохода или капитала, если такой компетентный орган по запросу такого лица и после принятия во внимание соответствующих фактов и обстоятельств, устанавливает, что такие льготы были бы предоставлены лицу при отсутствии сделки или структуры. Компетентный орган Договаривающейся Юрисдикции, которому в соответствии с настоящим пунктом был направлен запрос резидентом другой Договаривающейся Юрисдикции, прежде чем отклонить запрос будет консультироваться с компетентным органом другой Договаривающейся Юрисдикции.


    5. Пункт 4 применяется к положениям Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция (с учетом изменений, которые могут быть установлены настоящей Конвенцией), которые отказывают в предоставлении всех или части льгот, которые в противном случае были бы предоставлены в соответствии с Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция, если основной или одной из основных целей любой структуры или сделки или какого-либо лица, связанного со структурой или сделкой, было получение таких льгот.


    6. Сторона также может принять решение о применении к своим Налоговым соглашениям, на которые распространяется настоящая Конвенция, положений, содержащихся в пунктах с 8 по 13 (далее – «Упрощенное положение об ограничении льгот»), сделав уведомление, указанное в подпункте с) пункта 17. Упрощенное положение об ограничении льгот применяется в отношении Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, только если все Договаривающиеся Юрисдикции приняли решение о его применении.


    7. В случаях, когда некоторые, но не все Договаривающиеся Юрисдикции Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, приняли решение о применении Упрощенного положения об ограничении льгот в соответствии с пунктом 6, тогда, независимо от положений этого пункта, Упрощенное положение об ограничении льгот применяется в отношении предоставления льгот в соответствии с Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция:



  • всеми Договаривающимися Юрисдикциями, если все Договаривающиеся Юрисдикции, которые не приняли решение о применении Упрощенного положения об ограничении льгот в соответствии с пунктом 6, соглашаются с таким применением, выбрав применение настоящего подпункта и уведомив соответствующим образом Депозитария; или

  • только Договаривающимися Юрисдикциями, которые выбрали применение Упрощенного положения об ограничении льгот, если все Договаривающиеся Юрисдикции, которые не приняли решение о применении Упрощенного положения об ограничении льгот в соответствии с пунктом 6, соглашаются с таким применением, выбрав применение настоящего подпункта и уведомив соответствующим образом Депозитария.


  • Упрощенное положение об ограничении льгот


    8. Если иное не предусмотрено в Упрощенном положении об ограничении льгот, резидент Договаривающейся Юрисдикции Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, не будет иметь права на льготу, которая в противном случае была бы предоставлена Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция, иную, чем льготу, предусмотренную положениями Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция:



  • которые определяют резидентство лица, иного, чем физическое, которое является резидентом более чем одной Договаривающейся Юрисдикции в силу положений Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, определяющих резидента Договаривающейся Юрисдикции;

  • которые предусматривают, что Договаривающаяся Юрисдикция предоставит предприятию этой Договаривающейся Юрисдикции симметричную корректировку после первоначальной корректировки, сделанной другой Договаривающейся Юрисдикцией в соответствии с Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция, на сумму налога на прибыль ассоциированного предприятия, взимаемого в первой упомянутой Договаривающейся Юрисдикции; или

  • которые позволяют резидентам Договаривающейся Юрисдикции направлять запрос о рассмотрении компетентным органом этой Договаривающейся Юрисдикции заявления о налогообложении не в соответствии с Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция


  • кроме случаев, когда такой резидент является «квалифицированным лицом», как определено в пункте 9, на момент, когда льгота могла бы быть предоставлена.


    9. Резидент Договаривающейся Юрисдикции Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, считается квалифицированным лицом на момент, когда льгота в противном случае была бы предоставлена на основании положений Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, если на этот момент этот резидент является:



  • физическим лицом;

  • такой Договаривающейся Юрисдикцией, ее политическим подразделением или местным органом власти, агентством или государственным институтом любой такой Договаривающейся Юрисдикции, политического подразделения или местного органа власти;

  • компанией или другим образованием, если основной класс акций регулярно торгуется на одной или нескольких признанных фондовых биржах;

  • лицом, иным, чем физическое, которое является:


  • некоммерческой организацией того вида, который согласован Договаривающимися Юрисдикциями путем обмена дипломатическими нотами; или


  • ii) лицом или структурой, созданными в этой Договаривающейся Юрисдикции, которые рассматриваются как отдельное лицо в соответствии с налоговым законодательством такой Договаривающейся Юрисдикции и:


    А) которые созданы и действуют исключительно или почти исключительно для администрирования или предоставления пенсионных пособий, а также дополнительных или неосновных пособий для физических лиц, и регулируются в качестве таковых этой Договаривающейся Юрисдикцией, одним из ее политических подразделений или местным органом власти; или


    B) которые учреждены и действуют исключительно или почти исключительно для инвестирования средств в пользу лиц или структур, упомянутых в подпункте А);


    e) лицом, иным, чем физическое, если в течение, по крайней мере, половины дней в 12-месячном периоде, который включает в себя время, когда льгота в противном случае была бы предоставлена, лица, являющиеся резидентами этой Договаривающейся Юрисдикции и имеющие право на получение льгот согласно Налоговому соглашению, на которое распространяется настоящая Конвенция, в соответствии с пунктами с а) по d) прямо или косвенно владеют не менее 50 процентами акций этого лица.


    10.    а) Резидент Договаривающейся Юрисдикции Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, будет иметь право на льготы по Налоговому соглашению, на которое распространяется настоящая Конвенция, в отношении вида дохода, полученного из другой Договаривающейся Юрисдикции, независимо от того, является ли резидент квалифицированным лицом, если резидент осуществляет активную предпринимательскую деятельность в первой упомянутой Договаривающейся Юрисдикции, и доход, полученный в другой Договаривающейся Юрисдикции, образуется или связан с такой деятельностью. Для целей Упрощенного положения об ограничении льгот термин «осуществление активной предпринимательской деятельности» не включает в себя следующие виды деятельности или какое-либо их сочетание:


    i) функционирование в качестве холдинговой компании;


    ii) обеспечение общего надзора или управление группой компаний;


    iii) предоставление группового финансирования (включая объединение денежных средств); или


    iv) осуществление или управление инвестициями, если только эти виды деятельности не осуществляются банком, страховой компанией или зарегистрированным дилером по ценным бумагам в ходе их обычной деятельности.


    b) Если резидент Договаривающейся Юрисдикции Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, получает вид дохода от предпринимательской деятельности, осуществляемой этим резидентом в другой Договаривающейся Юрисдикции, или получает вид дохода, возникающий в другой Договаривающейся Юрисдикции от связанного лица, условия, указанные в подпункте а), считаются выполненными в отношении  такого вида дохода, если только предпринимательская деятельность, осуществляемая резидентом в первой упомянутой Договаривающейся Юрисдикции, к которой относится этот вид дохода, является существенной по отношению к аналогичной или дополнительной деятельности, осуществляемой этим резидентом или таким связанным лицом в другой Договаривающейся Юрисдикции. Является ли предпринимательская деятельность существенной для целей настоящего подпункта определяется на основании всех фактов и обстоятельств.


    с) Для целей применения настоящего пункта деятельность, осуществляемая связанными лицами в отношении резидента Договаривающейся Юрисдикции Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, считается осуществляемой таким резидентом.


    11. Резидент Договаривающейся Юрисдикции Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, не являющийся квалифицированным лицом, также имеет право на льготу, которая в противном случае была бы предоставлена в соответствии с Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция, в отношении вида дохода, если в течение, по крайней мере, половины дней любого 12-месячного периода, который включает в себя время, когда льгота  в противном случае была бы предоставлена, когда лица, являющиеся эквивалентными бенефициарами, прямо или косвенно владеют, по крайней мере 75 процентами долей участия резидента.


    12.  Если резидент Договаривающейся Юрисдикции Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, не является квалифицированным лицом в соответствии с положениями пункта 9 и не имеет права на льготу в соответствии с пунктами 10 и 11, компетентный орган другой Договаривающейся Юрисдикции может, тем не менее, предоставить льготы, предусмотренные Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция, или льготы в отношении конкретного вида дохода, принимая во внимание цели и задачи Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, но только если данный резидент предоставляет доказательства такому компетентному органу, что ни его создание, ни его приобретение или содержание, ни проведение его операций, не имели как одну из своих основных целей получение льгот в соответствии с Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция. Перед тем как принять или отклонить запрос, сделанный в соответствии с настоящим пунктом резидентом Договаривающейся Юрисдикции, компетентный орган другой Договаривающейся Юрисдикции, в который был направлен запрос, будет консультироваться с компетентным органом первой упомянутой Договаривающейся Юрисдикции.


    13.  Для целей Упрощенного положения об ограничении льгот:


    a) термин «признанная фондовая биржа» означает:


    i) любую фондовую биржу, учрежденную и регулируемую в качестве таковой   законодательством любой из Договаривающихся Юрисдикций; и


    ii) любую другую фондовую биржу, согласованную компетентными органами Договаривающихся Юрисдикций;


    b) термин «основной класс акций» означает класс или классы акций компании, которые представляют большинство совокупных голосов и стоимости компании, или класс или классы долей участия в образовании, которые представляют в совокупности большинство совокупных голосов и стоимости образования;


    c) термин «эквивалентный бенефициар» означает любое лицо, которое могло бы иметь право на льготы в отношении вида дохода, предоставляемые Договаривающейся Юрисдикцией Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, в соответствии с национальным законодательством этой Договаривающейся Юрисдикции, Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция, или любым другим международным документом, которые аналогичны или более выгодны, чем льготы, предоставляемые в отношении данного вида дохода в соответствии с Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция; для целей определения того, является ли лицо эквивалентным бенефициаром в отношении дивидендов, такое лицо считается владеющим таким же капиталом компании, выплачивающей дивиденды, каким владеет компания, претендующая на льготы в отношении дивидендов;


    d) в отношении образований, не являющихся компаниями, термин «акции» означает «доли участия, сопоставимые с акциями»;


    e) два лица считаются «связанными лицами», если одно из них прямо или косвенно владеет не менее 50 процентами доли участия в другом (или применительно к компании - по крайней мере 50 процентами акций компании, дающих право голоса и представляющих ее стоимость) или иное лицо прямо или косвенно владеет не менее 50 процентами доли участия (или применительно к компании - по крайней мере 50 процентами акций компании, дающих право голоса и представляющих ее стоимость) в каждом лице; в любом случае лицо считается связанным с другим, если, основываясь на  всех имеющих отношение к делу фактах и обстоятельствах, одно из них контролирует другое или оба контролируются одним и тем же лицом или лицами.


     14. Упрощенное положение об ограничении льгот применяется вместо или при отсутствии положений Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, которые бы ограничивали льготы по Налоговому соглашению, на которое распространяется настоящая Конвенция (или которые бы ограничивали льготы иные, чем льготы в соответствии с положениями Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, связанные с резидентством, ассоциированными предприятиями или недискриминацией, или льготу, которая не ограничивается исключительно в отношении резидентов Договаривающейся Юрисдикции), только в отношении резидента, который имеет право на такие льготы, соответствуя одному или нескольким  критериям.


    15. Сторона может оставить за собой право:



  • не применять пункт 1 к своим Налоговым соглашениям, на которые распространяется настоящая Конвенция, на том основании, что она намерена принять сочетание детализированного положения об ограничении льгот и либо правил, направленных на кондуитные финансовые структуры, либо правил основной цели, таким образом соответствуя минимальному стандарту по предотвращению злоупотреблений положениями соглашения в соответствии с Планом BEPS ОЭСР/G20; в таких случаях Договаривающиеся Юрисдикции будут стремиться достичь взаимоприемлемого решения, которое соответствует минимальному стандарту;

  • не применять пункт 1 (и пункт 4, в случае если Сторона приняла решение применять данный пункт) к своим Налоговым соглашениям, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые уже содержат положения, которые отказывают в предоставлении всех льгот, которые в противном случае были бы предоставлены в соответствии с Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция, если основной или одной из основных целей любой структуры или сделки, или какого-либо лица, связанного со структурой или сделкой, было получение таких льгот;

  • не применять Упрощенное положение об ограничении льгот к своим Налоговым соглашениям, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые уже содержат положения, указанные в пункте 14.


  • 16. За исключением случаев, когда Упрощенное положение об ограничении льгот применяется в отношении предоставления льгот в соответствии с Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция, одной или более Сторонами в соответствии с пунктом 7, Сторона, которая согласно пункту 6 принимает решение о применении Упрощенного положения об ограничении льгот, может оставить за собой право не применять полностью настоящую статью в отношении своих Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, для которых одна или несколько других Договаривающихся Юрисдикций не приняли решение о применении Упрощенного положения об ограничении льгот. В таких случаях Договаривающиеся Юрисдикции будут стремиться достигнуть взаимоприемлемого решения, которое отвечает минимальному стандарту с целью предотвращения злоупотреблений положениями соглашения в соответствии с Планом BEPS ОЭСР/G20.


    17. а) Каждая Сторона, которая не сделала оговорку, указанную в подпункте а) пункта 15, уведомляет Депозитария о том, содержит ли каждое из ее Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, которое не является предметом оговорки, указанной в подпункте b) пункта 15, положение, указанное в пункте 2, и если содержит, то включает в уведомление номер статьи и пункта каждого такого положения. Если все Договаривающиеся Юрисдикции сделали такое уведомление в отношении положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, такое положение заменяется положениями пункта 1 (и, где применимо, пункта 4). В других случаях пункт 1 (и, где применимо, пункт 4) заменяет собой положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, только в той мере, в какой такие положения несовместимы с пунктом 1 (и, где применимо, пунктом 4). Сторона, делающая уведомление в соответствии с настоящим подпунктом, может также включить заявление, по которому даже если  такая Сторона принимает решение о применении одного пункта 1 в качестве временной меры, она намерена при возможности принять положение об ограничении льгот в дополнение или вместо пункта 1 посредством двусторонних переговоров.


    b) Каждая Сторона, которая принимает решение о применении пункта 4, уведомляет Депозитария о своем выборе. Пункт 4 применяется к Налоговому соглашению, на которое распространяется настоящая Конвенция, только если все Договаривающиеся Юрисдикции сделали такое уведомление.


    с) Каждая Сторона, которая принимает решение о применении Упрощенного положения об ограничении льгот в соответствии с пунктом 6, уведомляет Депозитария о своем выборе. Если такая Сторона не сделала оговорку, указанную в подпункте с) пункта 15, такое уведомление также включает список ее Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые содержат положение, указанное в пункте 14, а также номер статьи и пункта каждого такого положения.


    d) Каждая Сторона, которая не принимает решение о применении Упрощенного положения об ограничении льгот в соответствии с пунктом 6, но принимающая решение о применении подпункта а) или b) пункта 7, уведомляет Депозитария о своем выборе подпункта. Если такая Сторона не сделала оговорку, указанную в подпункте с) пункта 15, такое уведомление также включает список ее Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые содержат положение, указанное в пункте 14, а также номер статьи и пункта каждого такого положения.


    е) Если все Договаривающиеся Юрисдикции сделали уведомление в соответствии с подпунктом с) или d) в отношении положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, такое положение заменяется Упрощенным положением об ограничении льгот. В других случаях Упрощенное положение об ограничении льгот заменяет собой положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, только в той мере, в какой такие положения несовместимы с Упрощенным положением об ограничении льгот.


     


    Статья 8 – Операции по переводу дивидендов


    1. Положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, которые освобождают от налога дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом Договаривающейся Юрисдикции, или которые ограничивают ставку, по которой такие дивиденды могут облагаться налогом при условии, что лицом, имеющим фактическое право на дивиденды, или получателем является компания, являющаяся резидентом другой Договаривающейся Юрисдикции, и которая владеет, контролирует или которой принадлежит на праве собственности более чем определенная сумма капитала, акций, паев, числа голосов, прав голоса или подобных долей участия в компании, выплачивающей дивиденды, эти положения применяются только если условия владения, указанные в таких положениях,  соблюдались в течение 365-дневного периода, включая день выплаты дивидендов (в целях расчета такого периода не учитываются изменения в структуре собственности, которые будут напрямую связаны с реорганизацией, например, в результате слияния или разделения компании, владеющей акциями или выплачивающей дивиденды).


    2. Минимальный период владения, предусмотренный в пункте 1, применяется вместо или при отсутствии в положениях Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, минимального периода владения, указанного в пункте 1.


    3.Сторона может оставить за собой право:


    а) не применять полностью настоящую статью к своим Налоговым соглашениям, на которые распространяется настоящая Конвенция;


    b) не применять полностью настоящую статью к своим Налоговым соглашениям, на которые распространяется настоящая Конвенция, в той мере, в какой положения, указанные в пункте 1, уже содержат:


    i) минимальный период владения;


    ii) минимальный период владения, который меньше 365-дневного периода; или


    iii) минимальный период владения, который больше 365-дневного периода.


    4. Каждая Сторона, которая не сделала оговорку, указанную в подпункте а) пункта 3, уведомляет Депозитария о том, содержит ли каждое из ее Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, положение, указанное в пункте 1, которое не является предметом оговорки, указанной в подпункте b) пункта 3, и если содержит, то включает в уведомление номер статьи и пункта каждого такого положения. Пункт 1 применяется к положению Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, только если все Договаривающиеся Юрисдикции сделали уведомление в отношении такого положения.


     


    Статья 9 – Доходы от отчуждения акций или долей участия, стоимость которых представлена преимущественно недвижимым имуществом


    1. Положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, предусматривающие, что доходы, полученные резидентом одной Договаривающейся Юрисдикции от отчуждения акций или других прав участия в лице, могут облагаться налогом в другой Договаривающейся Юрисдикции при условии, что более чем определенная часть стоимости таких акций или прав состоит из недвижимого имущества (недвижимости), расположенного в этой другой Договаривающейся Юрисдикции (или при условии, что более чем определенная часть имущества лица состоит из такого недвижимого имущества (недвижимости)):


    a)  применяются, если в любое время в течение 365 дней, предшествовавшее отчуждению, соблюдается условие по соответствующему пороговому значению стоимости; и


    b)  применяются к акциям или аналогичным долям участия, таким как доли участия в партнерстве или трасте (в той мере, в какой такие акции или доли участия еще не охвачены), в дополнение к любым акциям или правам, на которые эти положения уже распространяются.


    2.  Период, предусмотренный в подпункте а) пункта 1, применяется вместо или при отсутствии периода времени, определяющего соблюдается ли условие по соответствующему пороговому значению, указанное в пункте 1, в положениях Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция.


    3.  Сторона может также принять решение о применении пункта 4 в отношении своих Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция.


    4.  Для целей Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, доход, полученный резидентом одной Договаривающейся Юрисдикции от отчуждения акций или аналогичных долей участия, таких как доли участия в партнерстве или трасте, может облагаться налогом в другой Договаривающейся Юрисдикции, если в любое время в течение 365 дней, предшествующих отчуждению, стоимость таких акций или аналогичных долей участия более чем на 50 процентов прямо или косвенно состоит из недвижимого имущества (недвижимости), расположенного в этой другой Договаривающейся Юрисдикции».


    5.  Пункт 4 применяется вместо или при отсутствии положений Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, предусматривающих, что доход, полученный резидентом Договаривающейся Юрисдикции от отчуждения акций или иных прав участия в лице, может облагаться налогом в другой Договаривающейся Юрисдикции, при условии, что более чем определенная часть стоимости таких акций или прав состоит из недвижимого имущества (недвижимости), расположенного в такой другой Договаривающейся Юрисдикции, или при условии, что более чем определенная часть имущества лица состоит из такого недвижимого имущества (недвижимости).


    6. Сторона может оставить за собой право:


    а) не применять пункт 1 к своим Налоговым соглашениям, на которые распространяется настоящая Конвенция;


    b) не применять подпункт а) пункта 1 к своим Налоговым соглашениям, на которые распространяется настоящая Конвенция;


    с) не применять подпункт b) пункта 1 к своим Налоговым соглашениям, на которые распространяется настоящая Конвенция;


    d) не применять подпункт а) пункта 1 к своим Налоговым соглашениям, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые уже содержат положение такого вида, как указано в пункте 1, которое включает период, применяемый для определения соблюдения соответствующего порогового значения;


    е) не применять подпункт b) пункта 1 к своим Налоговым соглашениям, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые уже содержат положение такого вида, как указано в пункте 1, которое применяется к отчуждению долей участия, иных, чем акции;


    f) не применять пункт 4 к своим Налоговым соглашениям, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые уже содержат положения, указанные в пункте 5.


    7. Каждая Сторона, которая не сделала оговорку, указанную в подпункте а) пункта 6, уведомляет Депозитария о том, содержит ли каждое из ее Налоговых соглашений, на которое распространяется настоящая Конвенция, положение, указанное в пункте 1, и если содержит, то включает в уведомление номер статьи и пункта каждого такого положения. Пункт 1 применяется в отношении положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, только если все Договаривающиеся Юрисдикции сделали уведомление в отношении такого положения.


    8. Каждая Сторона, которая приняла решение о применении пункта 4, уведомляет Депозитария о своем выборе. Пункт 4 применяется к Налоговому соглашению, на которое распространяется настоящая Конвенция, только если все Договаривающиеся Юрисдикции сделали такое уведомление. В таком случае пункт 1 не применяется в отношении этого Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция. В случае Стороны, которая не сделала оговорку, указанную в подпункте f) пункта 6 и сделала оговорку, указанную в подпункте a) пункта 6, такое уведомление включает также список ее Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция,  которые содержат положение, указанное в пункте 5, а также номер статьи и пункта каждого такого положения. Если все Договаривающиеся Юрисдикции сделали уведомление в отношении положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, на основании настоящего пункта или пункта 7, такое положение заменяется положениями пункта 4. В иных случаях пункт 4 заменяет собой положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, только в той мере, в какой такие положения несовместимы с пунктом 4.


    Статья 10 – Правило против уклонения от уплаты налогов постоянными представительствами, расположенными в третьих юрисдикциях


    1.Если:


    а) предприятие Договаривающейся Юрисдикции Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, получает доход в другой Договаривающейся Юрисдикции и первая упомянутая Договаривающаяся Юрисдикция рассматривает такой доход как относящийся к постоянному представительству предприятия, расположенного в третьей юрисдикции; и


    b) прибыль, относящаяся к такому постоянному представительству, освобождается от налога в первой упомянутой Договаривающейся Юрисдикции,


    льготы, предусмотренные Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция, не применяются к какому-либо виду дохода, по которому налог в третьей юрисдикции составляет менее 60 процентов от налога, который был бы взыскан в первой упомянутой Договаривающейся Юрисдикции с этого вида дохода, если бы такое постоянное представительство было расположено в первой упомянутой Договаривающейся Юрисдикции. В таком случае любой доход, в отношении которого применяются положения данного пункта, остается подлежащим налогообложению в соответствии с национальным законодательством другой Договаривающейся Юрисдикции, несмотря на любые другие положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция.


    2. Пункт 1 не применяется, если доход, полученный в другой Договаривающейся Юрисдикции, указанный в пункте 1, получен в связи с или связан с активной предпринимательской деятельностью, осуществляемой через постоянное представительство (отличной от деятельности по осуществлению, управлению или  простому владению инвестициями на собственном счете организации, за исключением тех случаев, когда к такой деятельности относятся банковские услуги, страхование или управление ценными бумагами, осуществляемые соответственно банком, страховым предприятием или зарегистрированным дилером по операциям с ценными бумагами).


    3. Если в получении льгот, предусмотренных Налоговым соглашением, на которое распространяется настоящая Конвенция, отказано в соответствии с пунктом 1 в отношении вида дохода, полученного резидентом одной Договаривающейся Юрисдикции, то компетентный орган другой Договаривающейся Юрисдикции, тем не менее, может предоставить такие льготы в отношении такого вида дохода, если в соответствии с  запросом такого резидента компетентный орган установит, что предоставление таких льгот обосновано  с учетом причин не исполнения таким резидентом требований пунктов 1 и 2. Компетентный орган Договаривающейся Юрисдикции, которому был направлен запрос резидентом другой Договаривающейся Юрисдикции в соответствии с предыдущим предложением, будет консультироваться с компетентным органом этой другой Договаривающейся Юрисдикции, прежде чем принять или отклонить запрос.


    4. Пункты с 1 по 3 применяются вместо или при отсутствии в Налоговом соглашении, на которое распространяется настоящая Конвенция, положений, которые отказывают в предоставлении или ограничивают льготы, которые в противном случае были бы предоставлены предприятию одной Договаривающейся Юрисдикции, которое получает доход в другой Договаривающейся Юрисдикции, относящийся к постоянному представительству предприятия, расположенного в третьей юрисдикции.


    5. Сторона может оставить за собой право:


    а) не применять полностью настоящую статью к своим Налоговым соглашениям, на которые распространяется настоящая Конвенция;


    b) не применять полностью настоящую статью к своим Налоговым соглашениям, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые уже содержат положения, указанные в пункте 4;


    с) применять настоящую статью только к своим Налоговым соглашениям, на которые распространяется настоящая Конвенция, которые уже содержат положения, указанные в пункте 4.


    6. Каждая Сторона, которая не сделала оговорку, указанную в подпункте а) или b) пункта 5, уведомляет Депозитария о том, содержит ли каждое из ее Налоговых соглашений, на которые распространяется настоящая Конвенция, положение, указанное в пункте 4, и если содержит, то включает в уведомление номер статьи и пункта каждого такого положения. Если все Договаривающиеся Юрисдикции сделали уведомление в отношении положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, такое положение заменяется положениями пунктов с 1 по 3. В других случаях пункты с 1 по 3 заменяют собой положения Налогового соглашения, на которое распространяется настоящая Конвенция, только в той мере, в какой такие положения несовместимы с этими пунктами.


    Целиком Конвенцию можно скачать по ссылке ТУТ


     


    Поделиться:

    Напишите юристу напрямую

    Оставьте вашу заявку

    Услуги

    Заказать правовое заключение
    Устные и письменные консультации по налогам
    Поддержка в споре с налоговым органом
    Вычет НДФЛ: вернем Ваш налог от А до Я "под ключ"
    Дополнительные услуги
    Как мы будем работать с вами

    Информация

    О Компании
    Новости и мнения
    Документы
    Статьи
    Магазин
    Контакты
    Соглашение для физлиц

    Контакты

    +7 (495) 108-7949
    +7 (926) 952-3934
    info@taxanalytics.ru